A story on a local organization reaching out to help the unhoused in my current area. The director of the organization is quoted using the term “unhoused”, but the reporter (or their editor) decided to use the more charged term “homeless” in the by-line and the article.
I agree with this – my point in bringing this up was to highlight the differences in the language we use and the images and ideas those words conjure in the reader/listener. Your experiences are much more direct than mine, and I appreciate the insight.
I see your points. However, had the director of the facility also used the term “homeless”, I would have never posted this. Its the changing of the word from what was said to what was written that gave me pause.
On the other hand, you have also given me some other ways to think about this story and how it was presented. Thanks for forcing me to confront some of my biases.
Barring evidence of malice, if anyone deserves the benefit of the doubt on intent, its gotta be the person running the shelter. That’s not an easy job, to say the least.